Překlad "ни чака" v Čeština


Jak používat "ни чака" ve větách:

Мисля, че ни чака блестящо бъдеще.
Gilroyi, myslím, že nás čeká skvělá budoucnost.
След един час на летището ще ни чака самолет за Маями.
Čeká letadlo, které nás za hodinu vezme do Miami.
Кой знае какво ни чака там?
Kdo ví, co se stane pak.
И помнете какво ни чака там.
A pamatujte co nás tam čeká.
Каза, че ще ни чака на другия бряг.
Říkal, že se setkáme na druhé straně.
Транспортът ни чака заповеди, които не можем да пратим.
Kam? Naše lod' i vrtulník čekají na rozkazy, ale my je nemůžeme poslat.
Майка ми ще ни чака след концерта.
Máme s mámou sraz po koncertě.
Знаете какво ни чака там, на онзи бряг.
Víte, co vás čeká za pobřežím?
Единствено вие знаете какво ни чака в отвъдното.
Vy jste jediný v celé vesnici, kdo ví, co nás čeká v záhrobí.
Ако го качим на борда, ще ни чака среднощен полет в нощта, в която избягаме.
Vezmeme ho na palubu, a té noci co utečeme na nás bude čekat půlnoční let.
След час на покрива ще ни чака хеликоптер.
A za hodinu bude na střeše vrtulník.
А тя ни чака в три сутринта.
...ale ona sedí ve tři ráno...
Изпрати го, за да ни чака.
Poslal jsi ho sem, aby na nás počkal.
Сигурно ще ни чака при реката.
Určitě čeká u řeky. Jdem najít tu řeku.
Това е много интересно, но долу ни чака смърт.
Ta kniha je užitečná. Ale cestou dolů budeme muset i zabíjet.
Руби ще ни чака до Шайен.
Ruby se s námi setká v Cheyenne.
Накрая ни чака Линк, а след това лодка, която ще ни отведе на плаж с бял пясък и синя вода.
A na druhém konci je Linc. A pak je tam loď mířící k modré vodě a bílému písku.
Джеф идвай, татко ни чака за снимка!
Jeffe, honem. Táta si chce udělat fotku!
Ако искаш да говориш с него, той ще ни чака там.
Ale pokud s ním chceš mluvit, tak je na místě, na který jdeme, chlape.
В такъв случай явно ни чака работа.
V tom případě... máme co dělat.
Но не знаем какво ни чака.
Kdo může říct, čím se tu tak můžeme stát.
Кажи на Фъско да ни чака на кей 11 в 7 сутринта.
Řekněte Fuscovi, ať se s námi sejde v Pier 11 v 7:00 hodin.
Разберете колко път ни чака през червената пустош и какво има отвъд.
Zjistěte, kam se před námi rozkládá rudá pustina a co leží na druhé straně.
Не знам какво ни чака отвън, нито мен, нито Втори масачузетски.
A přesně nevím, co tam na nás... Na Druhou Mass čeká.
Стрелеца е пропуснал, и Милър има цяла торба с възможни заподозрени и ни чака.
Střelec se ale netrefil a Miller na nás nachystal pytel plný možných podezřelých.
Утре ни чака работа на полето.
Musíme být na poli před svítáním.
Бурята скоро ще се разрази и всички хора от плажа ще дойдат, затова ни чака много работа.
Za chvíli sem dorazí bouřka a lidi se sem stáhnout z pláže, takže budeme mít pěknej fofr.
Пътят беше дълъг, а ни чака толкова още.
Byl to dlouhý tah a já si teprve uvědomuju, kolik se toho ještě musí udělat.
Защото ако оная кучка полицайката и стрелците й вкарат Куин във федералния арест, това ни чака.
Protože jestli ta mrcha a její ozbrojený přítel přivedou Alonzo Quinna federálům do vazby, budeme mu čelit všichni.
В Букурещ ще ни чака жена.
V Bukurešti na nás bude čekat žena.
Баща ти сигурно ни чака долу.
Tvůj otec na nás nejspíš čeká.
Молим Ковача да ни даде сила, да заякнат ръцете ни, за да довършим работата, която ни чака.
Prosíme Kováře, aby dal sílu našim rukám i zádům, abychom mohli dokončit práci.
Ню Йорк Таймс няма да ни чака.
New York Times na nás ale nebudou čekat.
И какво ни чака в Зенит?
A co nás čeká v ZENITH?
Ще излезем от тази дупка и той ще ни чака горе с поредния план за действие в старата му упорита глава.
Dostaneme se z téhle díry a on bude čekat venku s dalším plánem akce v té své staré tvrdohlavé palici.
А когато се върна, ни чака работа.
A až se vrátím, tak máme věci na práci.
За нас няма връщане назад, защото никой не ни чака.
Není cesty zpět, protože není k čemu se vracet.
Ще ни чака вертолет на летището.
Na letišti na nás bude čekat vrtulník.
Убеден съм, че щастието ни чака точно зад ъгъла.
Ale, hej. Jsem si jist, joyly plné zábavy časy jsou hned za rohem.
Да вървим, или ни чака затвор.
Co se to... - Pojď, nebo skončíš ve vězení. Jasný, jasný?
Ефраим, Хенри Girard е предвидена в бара, ни чака.
Efraim, Henry Girard sedí dole u baru a čeká na nás.
А си мислех, че ни чака спокойна нощ.
A to jsem si myslel, že bude klidná noc.
Ако беше умен, щеше да ни чака зад стените на Зимен хребет.
Kdyby byl chytrý, tak zůstane za hradbami Zimohradu a bude čekat.
Ако е така, ни чака още по-голямо затопляне.
Pokud ano, čeká nás další oteplování,
Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
2.1440148353577s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?